The Bible in English |
---|
Title page to the King James Version |
Bible portal |
Passfab ios password manager 1 3 2016. The Julia Evelina Smith Parker Translation is considered the first complete translation of the Bible into English by a woman.[1] The Bible was titled The Holy Bible: Containing the Old and New Testaments; Translated Literally from the Original Tongues, and was published in 1876.[1][2]
Translate.com has two translation options, such as machine and human translations. Select the best one for you based on your requirements. A machine translation is instant and translates your content directly to the language you've selected. Unlike a professional translation, it doesn't provide such things as context or tone of voice. Use the free DeepL Translator to translate your texts with the best machine translation available, powered by DeepL’s world-leading neural network technology. Black magic fusion studio 16 1 0 6. Currently supported languages are English, German, French, Spanish, Portuguese, Italian, Dutch, Polish, Russian, Japanese, and Chinese. iTranslate is the leading translation and dictionary app. Easily translate text, websites, or start voice-to-voice conversations in over 100 languages. Our new Offline Mode allows you to use iTranslate abroad without having to pay expensive roaming charges. FEATURES. Get translations in over 100 l. Translate from English to English. Be it words, phrases, texts or even your website pages - Translate.com will offer the best.
Translator[edit]
Julia Smith, of Glastonbury, Connecticut had a working knowledge of Latin, Greek and Hebrew. Her father had been a Congregationalist minister before he became a lawyer. Having read the Bible in its original languages, she set about creating her own translation, which she completed in 1855, after a number of drafts. The work is a strictly literal rendering, always translating a Greek or Hebrew word with the same word wherever possible. Smith accomplished this work on her own in the span of eight years (1847 to 1855). She had sought out no help in the venture, even writing, 'I do not see that anybody can know more about it than I do.'[3] Smith's insistence on complete literalness, plus an effort to translate each original word with the same English word, combined with an odd notion of Hebrew tenses (often translating the Hebrew imperfect tense with the English future) results in a translation that is mechanical and often nonsensical. One notable feature of this translation was the prominent use of the Divine Name, Jehovah, throughout the Old Testament of this Bible version.
Publication[edit]
In 1876, at 84 years of age some 21 years after completing her work, she finally sought publication. The publication costs ($4,000) were personally funded by Julia and her sister Abby Smith. The 1,000 copies printed were offered for $2.50 each, but her household auction in 1884 sold about 50 remaining copies.[2]
The translation fell into obscurity as it was for the most part too literal and lacked any flow. For example, Jeremiah 22:23 was given as follows: 'Thou dwelling in Lebanon, building as nest in the cedars, how being compassionated in pangs coming to thee the pain as in her bringing forth.' However, the translation was one of only a few contemporary English translations out of the original languages available to English readers until the publication of The British Revised Version in 1881-1894.(The New testament was published in 1881, the Old in 1884, and the Apocrypha in 1894.) This makes it an invaluable Bible for its period.[1]
See also[edit]
References[edit]
- ^ abcMalone, David (2010-12-06). 'Julia Smith bible translation (1876) | ReCollections'. Recollections.wheaton.edu. Retrieved 2015-05-10.
- ^ abPaul, William, 'Smith, Julia E. English Language Bible Translators, p. 212-213, McFarland & Co., 2003.
- ^Metzger, Bruce M., The Bible in Translation, Baker Academic, Grand Rapids, MI, 2001
![Translator 1 2 1 English Translator 1 2 1 English](https://i.ytimg.com/vi/C1ASADK3JiY/maxresdefault.jpg)
External links[edit]
- https://web.archive.org/web/20071007124106/http://www.polybiblio.com/pjbooks/9862.html - About Julia Smith's translation of the Bible and her family.
- http://www.bible-researcher.com/ - Overview of translations from the 19th Century
- Works by Julia E. Smith Parker Translation at LibriVox (public domain audiobooks)
Retrieved from 'https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Julia_E._Smith_Parker_Translation&oldid=959566637'
CAUTION: This translator simply uses a dictionary lookup on each word to generate the Old English text. Please do not rely on it for serious translations!
Pressing shift toggles through random possible translations of the same Modern english words.
Vitamin r 2 54 – personal productivity tool organizer. If you're looking for a translator for language like 'Wherefore art thou?' then you're looking for a Shakespearean or Elizabethan translator. You can click that link to view one, but be warned, it is another 'just for fun' translator and should not be used for serious work.
![Translator 1 2 1 English Translator 1 2 1 English](https://cdn.wpml.org/wp-content/uploads/2019/12/wpml-add-languages-to-the-site.png)
Translator English To Arabic
Translating English to Old English (sometimes called Anglo-Saxon) isn't an easy task. There are many Old English dictionaries online which can be used to simply swap out Modern English words, but this doesn't result in very accurate translations - the translations are often nonsensicle for longer phrases or sentences.
Translation engines like Google Translate rely on there being a large corpus of available literature from which to 'train' their translators. Unfortunately a large corpus of Old English doesn't exist.
Hopefully at some point in the future someone may deconstruct the language and create (at least) a primitive, but accurate translator, but until then we're stuck with dictionaries. An amazing online dictionary/translator for Old English is this one. It only translates individual words, but it does it really well.
Best Free Spanish To English Translator
Translator 1 2 1 English Dub
Please enable JavaScript to view comments
German To English Translator
LingoJam © 2020 Home | Terms & Privacy